Engelse vertaling van de spirituele en maatschappijkritische roman van de Japanse schrijver (1962, Tokio). Sentaro is een alcoholische verkoper van gebak gevuld met zoete bonenvulling in een buitenwijk van Tokio. Hij betaalt hierdoor een schuld als gevolg van een misstap in het verleden af, die de kioskeigenaar voor hem heeft betaald. Dan verschijnt er een bejaarde vrouw, genaamd Tokue, die aanbiedt hem te helpen. Zij vindt dat hij de bonenvulling niet moet kopen, maar zelf moet maken, een arbeidsintensief werk dat ze zelf al vijftig jaar doet. Uiteindelijk stemt Sentaro toe. De klanten lopen weg met het zoete gebak, met als gevolg dat de verkoop drastisch stijgt. Dan ontdekt Sentaro dat de misvormde handen van Tokue een gevolg zijn van lepra. Dat wordt doorverteld, waardoor de klandizie drastisch daalt. Tokue moet gaan, maar Sentaro blijft haar met behulp van Wanaka, een door haar moeder verwaarloosd meisje, bezoeken. Zo krijgt hij het recept van de perfecte dorayaki en luistert naar Tokues humanistische adviezen. In 2015 schitterend verfilmd ('An') door Naomi Kawase.