In twaalf jaar tijd heeft Van den Baars woordenboek Russisch-Nederlands acht drukken beleefd. Dat is heel wat, zeker gezien de concurrentie door het (veel omvangrijker) woordenboek van Honselaar, dat in 2002 zijn eerste druk beleefde. Deze achtste herziene druk van Van den Baars woordenboek is, ten opzichte van de vorige herziene druk, aangevuld met zo'n 1300 nieuwe woorden en uitdrukkingen. Sovjettaal is verdwenen, vulgarismen en nieuwe begrippen (onder andere uit de wereld van computer en internet) zijn toegevoegd. Ondanks de beperkte omvang (nog geen 500 blz.) bevat het woordenboek verrassend veel en voldoet het goed als steun bij het lezen van niet specialistische literatuur. Uitstekend en handig is ook de "toevoeging": de hoofdlijnen van de Russische grammatica en syntaxis, die in een hondertal pagina's wordt gepresenteerd. Aangevulde druk. Uitstekend alternatief voor bibliotheken waarvoor het Groot Russisch-Nederlands Woordenboek te begrotelijk is.