In de twee delen 'Neue Gedichte' (1907, 1908) verzamelde de Oostenrijkse dichter (1875-1926) het beste werk uit een van zijn vruchtbaarste periodes. Beeldende kunstenaars als de beeldhouwer Rodin en de schilder Cézanne inspireerden hem tot grote expressieve kracht. De zeer geslaagde complete vertaling verscheen eerder in twee delen (1997, 1998), met de oorspronkelijke Duitse teksten. Deze tweetalige uitgave in de reeks 'Rainbow Poëzie' bevat een bloemlezing uit beide delen, met steeds naast de originele tekst de Nederlandse vertaling. Met een kort voorwoord van de vertaler en aan het eind ruim 20 pagina's met noten met een (voor veel lezers onmisbare) toelichting bij de meeste gedichten, die deze belangrijke en invloedrijke, nog steeds veel geciteerde poëzie beter toegankelijk maakt. Peter Verstegen, die eerder onder andere de 'Sonnetten' van Shakespeare en 'De bloemen van het kwaad' van Baudelaire vertaalde, heeft zich zowel aan de vormvastheid als aan de gedachte-inhoud willen en kunnen houden. Gebonden uitgave met leeslint, klein formaat.