Nieuwe gedichten, een bloemlezing

Nieuwe gedichten, een bloemlezing

    Mediumsoort
    Boek
    ISBN
    9789041741189
    Verschijningsdatum
    Jaar van uitgave
    2021
    Taal
    Duits
    Categorie
    Non-Fictie
    Leeftijdsgroep
    Volwassenen
    SISO
    875 - ca. 1880 - 2000
    Moeilijkheidsgraad
    Moeilijk
    Onderwijsniveau
    H - Bovenbouw havo/vwo
    Reeks/Serie
    Rainbow® poe͏̈zie
    Uitgever
    Uitgeverij Rainbow bv
    Aantal pagina's
    226 pagina's
    Hoogte
    200
    Breedte
    120
    Aantal banden
    1
    Bestelnummer
    2021014267
    NUR code
    306

    Aanschafinformatie

    In de twee delen 'Neue Gedichte' (1907, 1908) verzamelde de Oostenrijkse dichter (1875-1926) het beste werk uit een van zijn vruchtbaarste periodes. Beeldende kunstenaars als de beeldhouwer Rodin en de schilder Cézanne inspireerden hem tot grote expressieve kracht. De zeer geslaagde complete vertaling verscheen eerder in twee delen (1997, 1998), met de oorspronkelijke Duitse teksten. Deze tweetalige uitgave in de reeks 'Rainbow Poëzie' bevat een bloemlezing uit beide delen, met steeds naast de originele tekst de Nederlandse vertaling. Met een kort voorwoord van de vertaler en aan het eind ruim 20 pagina's met noten met een (voor veel lezers onmisbare) toelichting bij de meeste gedichten, die deze belangrijke en invloedrijke, nog steeds veel geciteerde poëzie beter toegankelijk maakt. Peter Verstegen, die eerder onder andere de 'Sonnetten' van Shakespeare en 'De bloemen van het kwaad' van Baudelaire vertaalde, heeft zich zowel aan de vormvastheid als aan de gedachte-inhoud willen en kunnen houden. Gebonden uitgave met leeslint, klein formaat.

    Uitgeversinformatie

    Rainer Maria Rilke staat vooral bekend om zijn dromerige melancholie, maar hij had ook een sterke en zinnelijke kant. Een tijdlang was hij de secretaris van de beeldhouwer Rodin, van wie hij naar eigen zeggen leerde kijken. De poëzie van Rilke heeft een geheimzinnige aantrekkingskracht. Zijn bundel Nieuwe gedichten is een tijdloos meesterwerk.Deze tweetalige editie werd vertaald en samengesteld door Peter Verstegen, die ook werken van onder meer Charles Baudelaire, Emily Dickinson en William Shakespeare vertaalde.