Transcriptie (op basis van de eerste uitgave uit 1674) en een moderne hertaling ('Amor in het gekkenhuis') door Karel Bostoen en Elly Groenenboom-Draai van het blijspel 'Min in 't Lazarus-huys' van de Amsterdamse dichter Willem Godschalck van Focquenbroch (1640-1670). Dit stuk van de dichter die lang in de schaduw van dichters als Hooft, Vondel en Huygens bleef, spreekt nog altijd aan door de humor en de afwezigheid van barokke hoogdravendheid. Ook ander werk van hem staat nog steeds in de belangstelling. Dit komische toneelspel over liefdesverwikkelingen in een gekkenhuis, een vrije bewerking van een Spaans blijspel van Lope Félix de Vega Carpio ('Los locos de Valencia') uit 1620, werd tot in het begin van de 19e eeuw zeer regelmatig opgevoerd en was ook in de tweede helft van de 20e eeuw nog in Nederlandse toneelzalen te zien. In deze uitgave op de linkerpagina de transcriptie en rechts de hertaling. Verder voorzien van een voorwoord, een inleiding en, horend bij het blijspel, een korte inhoud en een toelichting. Achterin een verantwoording van de transcriptie en de illustraties en een vergelijking met het originele Spaanse stuk. Door het moderne woordgebruik is het stuk heel toegankelijk en vlot leesbaar geworden. Uitgave in de Flanorreeks.