Ik verlang en sta in brand

Ik verlang en sta in brand

    Mediumsoort
    Boek
    ISBN
    9789025312282
    Verschijningsdatum
    Jaar van uitgave
    2020
    Taal
    Nederlands
    Categorie
    Non-Fictie
    Leeftijdsgroep
    Volwassenen
    SISO
    872 - Algemene bloemlezingen en verzamelingen
    Moeilijkheidsgraad
    Gemiddeld
    Onderwijsniveau
    H - Bovenbouw havo/vwo
    Uitgever
    Athenaeum-Polak & Van Gennep
    Aantal pagina's
    144 pagina's
    Hoogte
    190
    Breedte
    121
    Aantal banden
    1
    Bestelnummer
    2020141063
    NUR code
    308

    Aanschafinformatie

    Dit kleine handzame boekje bundelt de gedichten van dichteressen uit de Grieks-Romeinse oudheid: van de Griekse dichteres Sapfo (rond 600 v.Chr.) tot de Romeinse Sulpicia (ca. 20 v.Chr.). Van deze dichteressen zijn slechts enkele volledige gedichten en wat meer fragmenten van gedichten overgeleverd. Met 168 fragmenten is Sapfo het best vertegenwoordigd, maar zelfs van deze beroemde dichteres, de 'tiende muze' is het merendeel verloren gegaan. Haar gedichten, en zelfs de fragmenten van een paar woorden, schitteren in de prachtige vertaling van Mieke de Vos en laten zien hoe terecht haar roem was. Ook de andere dichteressen, Korinna, Erinna, Nossis en anderen, komen tot leven door heldere inleidingen en fraaie vertalingen. Met een verhelderend nawoord over de overlevering en waardering van poëzie van vrouwen in de oudheid, namenregister en literatuur om verder te lezen.

    Uitgeversinformatie

    Sapfo van Lesbos staat als een lichtend baken aan het begin van de literatuurgeschiedenis. Ze leerde hele generaties dichters hoe ze moesten schrijven: levendig, lyrisch, en intens persoonlijk. Er is niet veel bewaard gebleven van haar werk, maar wat er nog is maakt zo’n indruk dat Sapfo is uitgegroeid tot de beroemdste dichteres uit de geschiedenis.
    Na Sapfo lieten meer vrouwen een nieuw en eigen geluid horen in de antieke dichtkunst. Anyte uit Arcadië verhief als eerste het landschap tot een onderwerp voor poëzie. Erinna dichtte een klaagzang over liefde en dood, Nossis verbeeldde een zinderende vrouwenwereld vol schoonheid en rituelen, Korinna herschiep de mythische wereld vanuit een vrouwelijk perspectief.
    Sulpicia is de enige Romeinse vrouw van wie gedichten zijn overgeleverd in haar cyclus over een grote liefde klinkt haar stem nu eens trots, dan weer kwetsbaar. Zo past ze perfect in dit koor van unieke stemmen van vrouwen uit de oudheid, voor het eerst bijeengebracht en vertaald in het Nederlands.

    Hoe is dit boek ontvangen door de media? Log in op Literom en lees daar de volledige recensietekst. Hier alvast een voorproefje.

    Marjoleine de Vos, NRC Handelsblad: "Die dag droegen vrouwen mannenkleren"

    Poëzie uit de Oudheid Classica Mieke

    Lees meer op Literom

    Nog geen toegang tot Literom? neem een gratis proefabonnement.