Het leven in Rome : het eerste satirenboek

Het leven in Rome : het eerste satirenboek

    Mediumsoort
    Boek
    ISBN
    9789025309220
    Verschijningsdatum
    Jaar van uitgave
    2018
    Taal
    Nederlands
    Categorie
    Non-Fictie
    Leeftijdsgroep
    Volwassenen
    SISO
    872 - Algemene bloemlezingen en verzamelingen
    Moeilijkheidsgraad
    Gemiddeld
    Onderwijsniveau
    H - Bovenbouw havo/vwo
    Uitgever
    Athenaeum-Polak & Van Gennep
    Aantal pagina's
    102 pagina's
    Uitvoering boek
    Garenloos
    Hoogte
    200
    Breedte
    125
    Aantal banden
    1
    Bestelnummer
    2018120232
    NUR code
    306

    Aanschafinformatie

    In een mooi handzaam formaat is een geheel nieuwe, en vernieuwende, vertaling van het eerste boek 'Satiren' van de Romeinse dichter Horatius (65-8 v.Chr.) verschenen. Dit was het eerste dat Horatius publiceerde en daarmee zijn debuut. Om recht te doen aan het feit dat Romeinse satiren niet alleen spottende verzen zijn, maar ook in alledaagse taal geschreven, heeft de Nijmeegse latinist en vertaler Vincent Hunink (1962) een zeer levendige, moderne vertaling gemaakt die leest als een trein en velen zal aanspreken. Vanwege de vele verwijzingen in Horatius' poëzie is de verklarende woordenlijst erg handig. Met een helder nawoord door de Nijmeegse latinist Marc van der Poel (1957). Warm aanbevolen.

    Uitgeversinformatie

    De Romeinse dichter Quintus Horatius Flaccus (65-8 v.Chr.) geldt
    als een van de allergrootsten uit de antieke literatuur. Maar in zijn
    debuutbundel uit 35 v.Chr. neemt hij een heel bescheiden pose aan.
    Zijn eerste satirenboek bestaat uit een tiental Gesprekken in Gewone
    Taal.
    In luchtige verzen spreekt de dichter over zichzelf en zijn leven,
    en over de belangrijke personen die hij heeft ontmoet, zoals Maecenas
    en Vergilius. Literatuur en politiek komen aan bod, maar
    ook grappige taferelen uit het leven van alledag in Rome. Beroemd
    is Horatius’ hilarische verslag van een reis over de Via Appia naar
    Brindisi.
    Zijn ogenschijnlijk weinig poëtische verzen verraden de trefzekere
    hand van een meesterdichter. Deze nieuwe vertaling wil recht doen
    aan de speelse en literaire kwaliteiten van Horatius’ debuut.