De schrijver Antonio Machado (1875-1939) is onbekend in Nederland. Dat is onterecht. Het werk van deze Spaanse dichter was onder Franco verboden, maar wordt tegenwoordig unaniem gezien als van hoge kwaliteit en groot belang. Machado's werk is daarnaast gelukkig ook nog leesbaar. Deze bloemlezing met gedichten is niet de eerste vertaling van Machado's werk in het Nederlands, maar deze bundel is wel een zeer soepel lopende vertaling, die recht doet aan Machado's klankrijke Spaans. Qua vorm doen de gedichten denken aan Nijhoff of Slauerhoff. Qua onderwerp is er een breed spectrum: Spanje, de natuur, het landschap en het levenslot. 'De oude olm, gespleten / door bliksem en door schors aangevreten, / heeft met de meizon en wat lenteregen / alsnog wat groen bladeren gekregen'. Deze dubbeltalige bundel, met links Spaans en rechts Nederlands, kent een beknopte toelichting en sluit af met een informatief nawoord van de vertaler, Erik Coenen.Interessa nte bloemlezing, in een goede vertaling,