De schrijver is in 1948 in Barcelona geboren en heeft zeer groot oeuvre. Is in 36 talen vertaald en vele malen bekroond. Zijn verhalen zijn filosofisch op een creatieve en subjectieve manier, vergelijkbaar met de Argentijnse schrijvers Borges en Bioy Caseres. In 'Esta bruma insensata' gaat het om het gebruik van citaten in een nieuwe literaire context. De verteller werkt als literair vertaler maar is geobsedeerd door het verzamelen van citaten. Daarmee beschrijft hij eigen inzichten en ervaringen maar helpt vooral zijn jongere broer die een beroemd schrijver is in de VS. Stiekem meent hij daardoor aan diens succes het meest te hebben bijgedragen. De nevels uit de titel verwijzen naar de ongrijpbaarheid van de ware bedoeling van teksten die opgebouwd zijn uit citaten. Geen makkelijke tekst doordat dit boek ook een ingenieus weefsel is van literaire citaten. Achtergrond waartegen het verhaal zich afspeelt is de schimmige politieke situatie van Catalonië.