Gedichten van een Roemeense dichter en romanschrijver (1956) die nu Frans staatsburger is. Tevens een gevierde toneelschrijver. In 1987 verliet hij Roemenië. Hij beschreef de communistische dictatuur als een zinkend schip dat maar niet wil zinken. Pas na de val van dictator Ceausescu mocht zijn werk daar weer worden uitgegeven. In een aantal van de 44 gedichten (vormvrij, zonder rijm) zitten duidelijke verwijzingen naar het communisme uit zijn jeugd. In één ervan 'tafelt' hij zelfs met Marx, Lenin en Stalin. De gedichten zijn verder vrij cryptisch: je vermoedt een verhulde boodschap zonder er helemaal de vinger op te kunnen leggen hoe die luidt. Dat maakt de gedichten des te aantrekkelijker. Mooi verzorgde bundel met een brede selectie, die een goed beeld geeft van het werk van de dichter. Vertaald door de Belgische auteur en vertaler Jan H. Mysjkin. Gelukkig deed deze er een inleiding bij waarin hij de in Nederland onbekende dichter in een context plaatst. De bundel zal niet alleen poëzieliefhebbers aanspreken maar ook degenen die iets van het toenmalige leven in Roemenië willen begrijpen.