'De Machine' moet wel één van de merkwaardigste poëtische uitgaven van het jaar zijn, en voor literaire wroeters de boeiendste! Het boek bevat de NL-vertaling, door Jan H. Myskin, van een hoorspel van Georges Perec (1936-1982) dat door vertaler én bewerker Eugen Helmlé in het Duits werd omgezet en in 1968 gepubliceerd. Het idee was om een simulatie van de mogelijkheden van een computer toe te passen (zie de titel) op het vers 'Wandrers Nachtlied' van Goethe. Extra interessant is dat er toen nog niet of nauwelijks denkmachines waren, laat staan onze pc's! Tot de onderzoekscriteria behoren een meervoudige benaderingswijze, talige 'processors', biografische data, controlecommando's, een syntactische sleutel en, om een juiste uitvoering te garanderen, vijf zgn. protocollen. Het resultaat is een experimenteel spel, zeker qua lay-out, met letters, cijfers, citaten en associaties. Het hoorspel, dat zo gemakkelijk gedateerd had kunnen raken, komt springlevend over en wordt mede daarom nog regelmatig uitgezonden. Het is echter vooral van belang voor ervaren lezers en die met een open geest. Zelden lagen moeilijkheidsgraad en belang van de uitgave verder uiteen als bij dit hoorspel. Het is uniek maar erg moeilijk.