De Koran : heilig boek van de islam

De Koran : heilig boek van de islam

    Mediumsoort
    Boek
    ISBN
    9789492183224
    Verschijningsdatum
    Jaar van uitgave
    2015
    Taal
    Nederlands
    Categorie
    Non-Fictie
    Leeftijdsgroep
    Volwassenen
    Onderwerp / PIM
    Religie
    SISO
    217.2 - Koran
    Moeilijkheidsgraad
    Gemiddeld
    Onderwijsniveau
    H - Bovenbouw havo/vwo
    Uitgever
    Uitgeverij Verhoef
    Editie / Druk
    Eerste druk
    Aantal pagina's
    319 pagina's
    Uitvoering boek
    Gebonden
    Hoogte
    247
    Breedte
    167
    Aantal banden
    1
    Bestelnummer
    2015052991
    NUR code
    717

    Aanschafinformatie

    Een van de moeilijkheden voor Nederlandstalige niet-moslims om de Koran te leren kennen is dat de goede vertalingen die er wel in het Nederlands bestaan (zoals die van Kramers en Leemhuis) toch vaak te moeilijk blijken. Daarom is het verdienstelijk dat hier een poging gewaagd wordt de toegankelijkheid te bevorderen. De vertaler spreekt de hoop uit dat zijn werk het gesprek zal bevorderen tussen mensen van verschillende culturele en religieuze achtergrond. Als goed uitgangspunt voor zo'n gesprek haalt hij de mooie zin uit de Koran aan waar gezegd wordt dat Gods belofte van heil verwoord is in de Thora en het Evangelie (waarmee het Oude en Nieuwe Testament - samen de Bijbel - worden bedoeld) én de Koran (9:111). In een beknopt register worden die namen en woorden genoemd die duidelijk de samenhang laten zien met de Bijbelse traditie. Ook al kun je kritiek uitoefenen op keuzes in de vertaling, die laatste blijven onvermijdelijk. Verzorgde uitgave.

    Uitgeversinformatie

    'Eindelijk een goede vertaling voor de Koran,' oordeelt de Volkskrant.
    Een betrouwbare vertaling van de Koran naar hedendaags Nederlands, dicht bij de grondtekst. Deze vertaling wordt nu alom als dé standaardvertaling beschouwd. Apart verkrijgbaar is Verhoefs 'Uitleg bij de Koran'. Beide boeken samen zijn er ook in een voordelige set.

    MOHAMMED BENZAKOUR, schrijver en socioloog: 'Een toegankelijke vertaling van een even eminent als complex boek, zonder afbreuk aan het literaire en mystieke. Dat is een prestatie van formaat.'
    ENIS ODACI, voorzitter stichting Humanislam: 'Deze Koranvertaling is een aanwinst. Verhoef verstaat de kunst om zich heel goed in de lezer te verplaatsen.' JAN JAAP DE RUITER, arabist: 'Ik vind de vertaling prachtig. Chapeau voor deze bijzondere prestatie.'
    ARNOLD YASIN MOL op nieuwwij.nl: 'Zijn vertaling leest alsof je een moderne Bijbelvertaling aan het lezen bent. Met zijn protestantse hermeneutiek heeft hij de Koran 'Nederlandser' gemaakt dan elke Koranvertaling voor hem. Voor niet-moslims is daardoor het gehanteerde discours herkenbaar, en moslims leren de Koran te lezen in protestantse terminologie zonder daarbij te hoeven vrezen dat er aan de algehele betrouwbaarheid van de vertaling tekort is gedaan.'

    DE VERTALER dr. EDUARD VERHOEF is theoloog en studeerde Semitische talen. Hij is kenner van het vroege christendom, de Koran en de ontstaansgeschiedenis van de islam. Hij geeft lezingen in binnen- en buitenland en publiceert in internationale tijdschriften. Jarenlang begeleidde hij Koranleesgroepen.