De eerste bloemlezing van de Nederlandse poëzie

De eerste bloemlezing van de Nederlandse poëzie

    Mediumsoort
    Boek
    ISBN
    9789021436937
    Verschijningsdatum
    Jaar van uitgave
    2022
    Taal
    Nederlands
    Categorie
    Non-Fictie
    Leeftijdsgroep
    Volwassenen
    SISO
    875 - ca. 1880 - 2000
    Moeilijkheidsgraad
    Gemiddeld
    Onderwijsniveau
    H - Bovenbouw havo/vwo
    Uitgever
    Em. Querido's Uitgeverij BV
    Aantal pagina's
    279 pagina's
    Hoogte
    216
    Breedte
    135
    Aantal banden
    1
    Bestelnummer
    2021264982
    NUR code
    306

    Aanschafinformatie

    Bloemlezingen blijven populair, immers, daarin vind de lezer doorgaans het beste van het gepubliceerde werk. Dat geldt zeker voor 'De eerste bloemlezing van de Nederlandse poëzie', ofwel: '101 gedichten uit het Koninkrijk der Nederlanden vanaf 1945'. Het 'Koninkrijk' betekent in deze bundel, gedichten uit Nederland, Indonesië, Antillen, Suriname en het werk van Nederlanders met een andere oorsprong. In de bundel vindt men dan ook anderstalige, maar in Nederlands vertaalde gedichten. Zelfs de Friese taal ontbreekt niet. De poëzieliefhebber vindt hierin veel van zijn/haar gade, bijv. het prachtige gedicht van Jan Widdershoven; een passage 'voor me zit een ekster / te schreeuwen in zwart wit / de bladeren van de struiken / bibberen een beetje / in de koude wind. Uit de gedichten komen meerdere tijdbeelden vanaf 1945 in zicht, maar jammer dat niet bij elk gedicht het jaar van publicatie is vermeld. Echter, het blijft een bloemlezing die niet mag ontbreken in de 'poëzieverzameling' en zelfs kan deze verzameling van premium-gedichten het begin zijn van een langdurige relatie met poëzie. Een prachtige bloemlezing waarin veel poëzieliefhebbers zich zullen herkennen

    Uitgeversinformatie

    ‘Irakezen, Iraniërs, Amerikanen en anderen hebben in Nederland werk gemaakt dat met ons te maken heeft. Dat grotere verhaal ontbreekt tot nu toe in de bloemlezingen. “Onze” literatuur is die van Remco Campert, Tjitske Jansen en Radna Fabias, maar ook die van Tsjêbbe Hettinga, Jan Glas en Nydia Ecury, van Mowaffk Al-Sawad en Mia You.’
    Als Dichter des Vaderlands (2019-2020) nam Tsead Bruinja zich voor een inclusieve bloemlezing samen te stellen die ruimte bood aan zo veel mogelijk talen, streektalen en dialecten. Zijn selectie begint in 1945 en beperkt zich tot poëzie die geschreven is binnen het Koninkrijk der Nederlanden. Dat betekent dat er poëzie te lezen is uit Indonesië en Suriname en van de Antillen, maar ook dat er gedichten zijn opgenomen van nieuwe Nederlanders uit bijvoorbeeld het Midden-Oosten en Zuid-Amerika. Met deze bloemlezing wil Bruinja een andere blik op de Nederlandse poëzie geven. In bijna alle belangrijke bloemlezingen tot dusver ontbreekt bijvoorbeeld vaak de Friese en de Antilliaanse poëzie, terwijl die poëzie in contact staat met de Nederlandstalige poëzie en de wereldpoëzie.

    Hoe is dit boek ontvangen door de media? Log in op Literom en lees daar de volledige recensietekst. Hier alvast een voorproefje.

    Jeroen Dera, De Standaard: "Nederlandse poëzie zal meertalig zijn of niet zijn"

    Tsead Bruinja verzamelt de beste gedi

    Lees meer op Literom

    Janita Monna, Trouw: "van Fries tot Bahasa"

    Verruim je woordenschat met deze Nede

    Lees meer op Literom

    Diewertje Mertens, Het Parool: "Nu eens niet die geijkte namen"

    Nederland kent een diversiteit aan ta

    Lees meer op Literom

    Nog geen toegang tot Literom? neem een gratis proefabonnement.