Ulysses

Ulysses

    Mediumsoort
    Boek
    ISBN
    9789023443858
    Verschijningsdatum
    Jaar van uitgave
    2017
    Taal
    Nederlands
    Categorie
    Fictie
    Leeftijdsgroep
    Volwassenen
    Moeilijkheidsgraad
    Moeilijk
    Uitgever
    De Bezige Bij
    Editie / Druk
    Achtste, gecorrigeerde druk
    Aantal pagina's
    851 pagina's
    Uitvoering boek
    Garenloos
    Hoogte
    230
    Breedte
    150
    Aantal banden
    1
    Bestelnummer
    2017274308
    NUR code
    302

    Aanschafinformatie

    Van deze misschien wel beroemdste roman uit de twintigste eeuw verscheen een eerdere vertaling, van John Vandenbergh, bij het 25-jarig jubileum van De Bezige Bij. Bij het vijftigjarig jubileum in 1994 verscheen deze tweede vertaling door Paul Claes en Mon Nys. Die van Vandenbergh was weliswaar veelgeprezen, maar door de inmiddels betrouwbaarder grondtekst, de betere woordenboeken, de uitvoeriger geannoteerde edities en de evolutie van het Nederlands leek een nieuwe vertaling niettemin gerechtvaardigd. Men kan hernieuwd in het Nederlands kennis maken met de geraffineerde, ontroerende en geestige beschrijving door de Ierse auteur (1882-1941) van achttien episoden (analoog aan de 'Odyssee' van Homerus) uit een dag in het leven van de joodse advertentiecolporteur Leopold Bloom, zijn vrouw Molly, de jonge onderwijzer Stephen Dedalus en een stoet van andere Dubliners op 16 juni 1904. Deze druk is gecorrigeerd t.o.v. de eerdere drukken. Paperback; kleine druk, krappe marge.

    Uitgeversinformatie

    Ulysses, het meesterwerk van James Joyce, is de onovertroffen evocatie van één dag in Dublin aan het begin van de twintigste eeuw, 16 juni 1904. We volgen drie Dubliners, vreemdelingen in hun eigen land: Stephen Dedalus, de student die kunstenaar wil zijn Leopold Bloom, een
    joodse colporteur van advertenties en de reïncarnatie van Odysseus, de eeuwige zwerver en Molly, Blooms vrouw, die in het slothoofdstuk
    een magistrale, ontroerende en scabreuze monoloog afsteekt. Ulysses is een roman met een ongelooflijke rijkdom aan taalspelen, tekstregisters, klankeffecten, referenties, stijlen en dialecten. Een hoogtepunt van complexiteit en raffinement, maar ook een van de meeslependste en geestigste boeken uit de wereldliteratuur.

    Hoe is dit boek ontvangen door de media? Log in op Literom en lees daar de volledige recensietekst. Hier alvast een voorproefje.

    Schouten, Rob, Trouw: "De nieuwe vertaling van James Joyce's Ulysses is een openbaring voor gewone lezers"

    Arthur Power vertelt in zijn gesprekk

    Lees meer op Literom

    Vogelaar, J.F., De Groene Amsterdammer: "Zondeval : Van orthografie naar pornografie"

    Joyce heeft er zelf ook wel om gevraa

    Lees meer op Literom

    Romijn Meijer, Henk, Vrij Nederland: "Jij bent de essentie van de vulgariteit' : Bij de nieuwe vertaling: 'Sirenen', de elfde episode van James Joyce' 'Ulysses'"

    Bij zijn omzwervingen door Dublin op

    Lees meer op Literom

    Nog geen toegang tot Literom? neem een gratis proefabonnement.