Tijger op straat : Russische gedichten voor kinderen 1932-1941

Tijger op straat : Russische gedichten voor kinderen 1932-1941

    Materiaalsoort
    Boek
    ISBN
    9789076347882
    Verschijningsdatum
    Jaar van uitgave
    2009
    Taal
    Nederlands
    Categorie
    Non-fictie
    Leeftijdsgroep
    Jeugd
    Onderwerp / PIM
    26 - Gedichten en Versjes
    SISO
    875 - ca. 1880 - 2000
    Uitgever
    Hoogland & Van Klaveren
    Editie / Druk
    1
    Aantal pagina's
    96 p
    Uitvoering boek
    Gebonden
    Hoogte
    217
    Breedte
    135
    Aantal banden
    1
    Bestelnummer
    2010042575
    NUR code
    306

    Aanschafinformatie

    Mooie vertaling van een aantal verhalende gedichten, geschreven door enkele toonaangevende Sovjet-Russische dichters uit het Stalinistische tijdperk tussen 1917 en 1940. Het zijn kinderklassiekers die in het huidige Rusland nog steeds worden herdrukt en van generatie op generatie worden doorgegeven. Meer dan de helft van de gedichtjes in deze bundel zijn geschreven door de bekendste Russische kinderdichter, de absurdist Daniil Charms. De gedichtjes zijn opgefleurd met bijpassende schetsmatige illustraties in geel-zwart. De vertaler (tevens zelf dichter), en de illustrator van deze bundel, die al sinds 1982 samen werken in de uitgave van een literair tijdschrift, hebben samen diverse goede vertalingen en gedichten op hun naam staan. Van de Russische gedichten hebben ze prima Nederlandstalige gedichten gemaakt, die door het ritme, de klankwoorden, en de vele herhalingen bij uitstek geschikt zijn om voor te dragen. Sommige gedichten zullen wat moralistisch en oubollig over komen, en daardoor westerse kinderen iets minder aanspreken. Desondanks een leuke bundel, die er verzorgd uitziet. Met nawoord en verantwoording. Vanaf ca. 9 t/m 12 jaar. Vlag & Wimpel (tekst) 2010.

    Uitgeversinformatie

    Majakovski schreef ze omdat hij had gehoord dat hij er een roebel per regel voor kreeg. Tjoekovski begon ermee toen mensen door zijn literaire kritieken ertoe werden aangezet hem bij de autoriteiten aan te geven. Charms en Vvedenski kregen geen poot aan de grond met hun absurdistische Vereniging van Reële Kunst en zochten een manier om in hun levensonderhoud te voorzien. Dit boek bevat een selectie van de beste Russische kindergedichten uit de periode 1923-1941. De vertaling is van Robbert-Jan Henkes en de prachtige illustraties zijn van Erik Bindervoet.