Drie erg hongerige bokken leven op een afgegraasde berghelling. Gelukkig zien ze beneden in het dal groen gras. Alleen een brug scheidt de bokken van de groene weide, maar onder die brug leeft een grote gemene trol. Toch drijft de honger de eerste bok over de brug. In confrontatie met de trol wijst de vermagerde bok op zijn gebrek aan vlees en verwijst hij naar zijn grotere broer. De trol laat zich overtuigen, hij ziet wel dat het beest een scharminkel is. Maar ook bij de tweede bok vangt de trol bot, op dezelfde wijze. De derde bok is wel groot en sterk. Het gevolg is echter dat die de trol aanvalt, en met succes. Bewerking van een oud Noors sprookje dat al tal van eerdere bewerkingen heeft gekregen. Deel uit een serie tweetalige prentenboeken, steeds gecombineerd met Engels; in deze editie met Turks*. De tekst staat in eenvoudige letters boven elkaar in de illustraties. De vertelling is eenvoudig en recht-toe-recht-aan. Soms worden woorden herhaald, met name het getrippel-trappel over de brug, waarmee het sprookjeselement wordt versterkt. De kleurrijke illustraties, geschilderd in dekkende verf in zachte, frisse kleuren, zijn meestal (dubbel)pagina vullend en dik aangezet, vooral de gemeen kijkende trol. Uitgave in oblong formaat en met slappe kaft. Vanaf ca. 4 jaar. *zie a.i.'s deze week voor nog acht tweetalige prentenboeken in Turks en/of Arabisch met Engels. De themamailing 'Meertalige prentenboeken Mantra Lingua' bevat ook andere talen.