Hoewel ze nog maar vier bundels publiceerde, geniet Maria do Rosário Pedreira (1959, Lissabon) in eigen land een stevige poëtische reputatie. De redenen daarvoor schemeren dankzij Harrie Lemmens ook door de Nederlandse vertaling heen. De dichteres schrijft vooral over liefde en gemis, hartstocht en verdriet. Ze gebruikt hiervoor een eenvoudige zegging en kruidt die met tal van elementaire motieven als nacht, wind, zee en vuur. Het verrast dat ze ondanks deze eerder traditionele aanpak toch een geheel eigen poëtische ervaring weet op te roepen: 'Mijn liefde past niet in een gedicht - er zijn van die dingen / die zich niet overgeven aan de geometrie van deze wereld'. Zoals hieruit blijkt, hanteert ze ook (schijnbare) tegenstellingen. Gelukkig staan de Portugese originelen, een keuze uit het kleine oeuvre, telkens naast Lemmens' goed passende omzettingen. Ook voor wie geen Portugees kent, maar wel redelijk Frans en/of Spaans, valt er genoeg te herkennen om zinvol te kunnen vergelijken. Deze poëzie is indringend zonder zich op te dringen en doet soms zelfs tijdloos aan. Dat is knap! Een welkome aanvulling op de al ruime hoeveelheid in het Nederlands vertaalde Portugese poëzie.