Alles kla(a)r? : valse vrienden tussen het Duits en het Nederlands

Alles kla(a)r? : valse vrienden tussen het Duits en het Nederlands

Aanschafinformatie

Iedereen die in het Duits is genteresseerd, kent wel 'valse vrienden' als ''bellen", "Enkel" en "Kleinkind". Woorden die op het Nederlands lijken, maar iets totaal anders betekenen. Het boek begint met een uitvoerige inleiding waarin de auteur het verschil uitlegt tussen toevallige valse vrienden en semantische valse vrienden. Daarna worden de valse vrienden van A tot Z uitvoerig beschreven. De auteur gebruikt duidelijke voorbeeldzinnen en geeft daarnaast nog veel uitleg (bv: 'Aan de woordvorm kun je zien dat "Kuchen" geen "kuchen" kan betekenen.'). Een aanrader voor een ieder die interesse heeft in de Duitse taal en geniet van grappige versprekingen en taalkronkels. Duidelijke opmaak; geen illustraties.

E. de Jager

Uitgeversinformatie

'Alles kla(a)r?' is ht naslagwerk om Nederlanders die Duits spreken en Duitsers die Nederlands spreken te behoeden voor uitglijders. Tussen beide talen bestaan namelijk veel woorden die (bijna) precies hetzelfde geschreven of uitgesproken worden, maar iets heel anders betekenen. Zulke woorden staan bekend als valse vrienden, afkomstig van het Engelse 'false friends'. Als je denkt dat bijvoorbeeld bellen, Kleinkind en Winkel in beide talen wel hetzelfde zullen betekenen, zit je er nietsvermoedend compleet naast. De juiste Nederlandse vertalingen van deze woorden zijn immers blaffen, kleuter en hoek. Die verwarring is er ook bij de woorden herstellen (fabriceren) en Ziel (doel) die bijna hetzelfde geschreven en/of uitgesproken worden. De neiging om letterlijk te willen vertalen kan ook de nodige misverstanden veroorzaken. Zo is Gegenstand geen tegenstand maar een voorwerp. Als er tegenstand geboden wordt, moet je Widerstand gebruiken. Maar je kunt ook zonder het te weten gekke dingen zeggen, zoals ich habe gestern Schuhe gekocht. Je wil melding maken van een nieuwe aankoop, maar je Duitse gespreksgenoot vraagt zich af waarom je gisteren in hemelsnaam schoenen hebt gekookt.

In dit boek worden de meest voorkomende valse vrienden tussen het Duits en Nederlands beschreven. Dat zijn er ruim 400. De beschrijving en uitleg bij de woorden helpt je dergelijke taalkundige valkuilen te vermijden. De Vlamingen noemen ze daarom ook wel 'dwaalduiders'. Het boek is een onmisbare aanvulling op woordenboek en grammatica. Daarnaast is het kennismaken met die zogenaamde 'vrienden' ook vermakelijk door de vele misverstanden die ze kunnen oproepen. Alles kla(a)r?

Winkelprijs € 25,23 (ex. btw)

Productspecificaties

Categorie
SISO
844 - Idioom
Onderwerp / PIM
Leeftijdsgroep
Moeilijkheidsgraad
NUR code
616
Materiaalsoort
ISBN
9789076542744
Taal
Editie / Druk
1
Jaar van uitgave
2014
Verschijningsdatum
Uitvoering boek
Aantal pagina's
304 pagina's
Hoogte
240
Breedte
170
Aantal banden
1
Bestelnummer
2014330194